她愣了一下,然后点了点头,又焦急的说了几句,但梁继勇也不知道他说的是什么。
梁继勇摆摆手,示意别着急,然后从钱包里,去了一叠钱,大概有一千多递给身边的侍者,“帮我找一个懂奥地利语的,专业不专业都可以,费用我另算,谢谢!”
香港物价很高,但一千块,也抵得上他半个月薪水了。
侍者离开,梁继勇示意,艾伦先跟他坐下耐心等待。
或许是梁继勇拿出名片的举动,让艾伦对他信任了一些,所以坐在了一边,喝咖啡。
艾伦似乎,还是想要再交流,但她的奥地利语,梁继勇是一个符号都听不懂。
所以,只能用英语,跟艾伦沟通,说一些话,让她点头或者摇头。
“你和翻译走散了?”
“电话号码呢?有吗?”
“你的行李?住在哪?”
...
沟通很艰难,只搞清楚,是跟翻译分开了,电话号码,没有,其余的,就没了。
二十分钟之后,侍者带着一对奥地利中年夫妇来到了店里。
让他们当临时翻译,酬劳,只是请他们喝一杯咖啡,两人也是本着来帮一下同胞的情怀才来的。
否则,刚刚来旅行,谁会在机场旁边喝咖啡。
这对奥地利夫妇都懂得英语,所以,梁继勇和他们交流也没问题。
经过沟通,梁继勇才算是搞清楚。
艾伦来华国旅行,准备结束旅行回国了,已经办理好了机票,连翻译都退了,结果等待的时候,想出来喝杯咖啡,咖啡喝了,付钱指一下咖啡就明白了,可是喝完之后准备回去,却找不到回去的路,迷路了。