杰里先朱迪斯一步开口,每一个音调都刻着抗拒:母亲,您先听我说一句,为什么?您之前跟我的观点明明是一样的。
莎碧娜抬手指向珍妮的袖口:之前我的观点的确跟你一样,我也认为这条蕾丝不具备工艺品的特点,既不能作为单纯的观赏品,又不具备实用性。可我看到了小姑娘的袖口。
莎碧娜抬眼看着杰里:现在你知道了吗?
杰里低着头沉默,长廊陷入难得的安静。
佩特打破了这份安静:莎碧娜女士,恕我冒犯,您真的不是因为朱迪斯女士在,才这样说的吗?
莎碧娜打量着佩特,满眼怪异:你为什么会这么认为?
佩特硬着头皮说:因为我刚才明明说了这条蕾丝花边的可用用途。
莎碧娜面露疑惑:你什么时候说了?
在您出来之前,我跟杰里先生说了。
莎碧娜看向杰里,等待他的回答。
杰里:呃他啊似乎,似乎是跟我说了。
莎碧娜狠狠地瞪了杰里一眼:你怎么不再告诉我一次?
您当时就在里面的房间,这座艺术长廊的隔音并不好,我以为您能听到,所以没有重复杰里的声音越说越小。
莎碧娜脸黑了:臭小子,你什么意思?是说我老了,所以耳朵开始聋了是吗?
我我我,我完全没有这个意思!我真的没有一句话在表达这种意思啊!
还有你明明听到了佩特的补充解释,竟然还拒绝他的展位申请?你是跟我一样老眼昏花了吗?
朱迪斯站在一边,面容严肃。她见识过杰里之前的样子,听莎碧娜这话,看起来他又犯了不该犯的错误。
朱迪斯开口:嗯莎碧娜女士,以我浅薄的子女教育理论来说,教育子女,最好是在私下中进行,当着其他人的面,也许会对子女产生不好的影响。
莎碧娜抬头看向朱迪斯,轻而易举地理解了这位忘年交好友的意图。
莎碧娜:朱迪斯女士,你闯进长廊,找我要理由时,并不知道这条蕾丝花边的真正用途吧。
朱迪斯立刻会意:呃。但是现在看来,它的确是件合格的工艺品,不是吗?
莎碧娜:可这是你直到刚刚才知道的事。亲爱的,你原来可不是这么不公正的人。
朱迪斯顿了顿:原来这就算不公正吗?我可不是这次的主办方,我只算得上半个推荐人。