“对猫的迫害是中世纪以来的陋习,迷信!”
观光团的成员们终于忍不住了,在一旁大声鼓噪。他们是无论如何也不能理解位面里的平民为什么能狠下心虐猫的。
罗兰却暗叫不好:没有人愿意承认自己身处黑暗的时代,没有人认为自己的观念是落后的。
外来者越是这样叫嚣,位面里的“土著”们就越发认为外来者在和自己对着干——冲突只会加剧,事情却得不到解决。
她需要快刀斩乱麻,速战速决。
她向依娜点点头:这个机灵的姑娘马上会意,偷偷溜去“观光团”,为这些进入位面的朋友们做出安排——天色已晚,观光应当结束了。
她又神不知鬼不觉地向希刺克厉夫比了一个手势——
“布朗太太,您说的也有些道理。”
罗兰的态度看似缓和下来了,“我的意见是,这件事既然如此重要,那么我们一定要慎重处理……”
众人听了,大多把心放下。
但就在这时,希刺克厉夫突然着地一滚。别看他身材高大,身手却格外灵活,一眨眼之间,他的人已经欺到老妇人面前。
布朗太太吃了一惊,手一松,手中的铁笼子顿时往火堆里落下。
露娜当场表演笼中炸毛:“喵——”
不少喜欢露娜的人这时忍不住闭上眼睛不敢看。
谁知希刺克厉夫长舒猿臂,轻轻一摘,将装着猫的笼子摘在手中,着地一滚,又回到了罗兰面前。
只是一眨眼的工夫,猫又回到罗兰怀里了。
但为了避免甜水镇居民的激烈抗议,罗兰没有拆猫笼,她只是抱着那只笼子,说:“这毕竟是伯爵交给我,让我好好照顾的。我必须先向伯爵请示,再看如何处置这个小家伙。”
“但请大家相信伯爵的英明睿智,之后一定会还给各位一个妥当的回应。”
罗兰答得诚恳而庄重,但实际上她使起了拖字诀——就算是写信给伯爵,一来一去也要好多天。
她完全可以谎称露娜跑了、病了、消失了,然后把猫藏在庄园里,或者干脆让她的“螺蛳粉”把露娜送到外地,找个安全的地方住下来。
这番答复,首先得到了镇长的认可:“对对对,是该通知伯爵大人一声。他才是真正的领主。”毕竟罗兰只是代行领主职责的伯爵夫人。
其余领民对罗兰的态度也颇感满意:“伯爵夫人说得对。”
罗兰顿时抱着猫笼子转身,她转身的时候递给希刺克厉夫一个感激的眼神。
谁知,老妇人的声音在她背后阴恻恻地开口:“伯爵夫人……你这样不遗余力地想要挽救的,是您的同伴吧!”
周围立即安静下来,所有的目光都集中在罗兰身上。
猫的同伴……伯爵夫人……女巫……
罗兰顿时感受到了压力。
她缓缓地回过头,望着老妇人:“布朗太太,这种指控很严重,请问,你有什么证据吗?”
老妇人顿时转向弗劳伦:“尊敬的神甫,在教堂的圣坛上有个匣子,我往那个匣子里,放了一枚金别针。”
弗劳伦颔首:“是有一枚金别针。”
身为神职人员,他不能撒谎——再说这种事情,一查便知。
“这枚金别针,就是伯爵夫人企图收买我的证据。”
老妇人当着众人的面,将那天清晨的经过原原本本地讲出来。衣着不整的伯爵夫人如何找到她,如何要求她帮忙缝补衣物,又如何给了她一枚别针做报答,又如何在离开时走入晨雾,抱起了一只猫。
这时天色已晚,甜水镇的广场正肉眼可见地变暗。房舍之间的阴影在一点点地拉长,扩大。广场正中的柴火堆渐渐成了最明亮的光源。
听见布朗太太的讲述,镇上的人咋舌之余,忍不住都望着那柴火堆,心想:这火堆……今晚,不会真的派上用场吧。
“原来我答谢你的帮忙,送给你这枚金别针,竟然是收买你。”
罗兰微笑着说。
老妇人顿时扬起头,骄傲地回答:“然而我经受住了魔鬼的诱惑,我把这枚金别针交到了上帝面前。”
“但是上帝听见了你的呼声吗?上帝降惩罚给我了吗?”
布朗太太一呆。
“没有!”罗兰果断地自己回答,“上帝让我的领地越来越富庶,让我身边的人日子过得越来越好……”
“上帝认为你心胸狭隘,以怨报德,所以让你一直过着贫困的日子——上帝已经给了你警示,你却一而再,再而三地试图挑衅……”
镇上的人们,生活肉眼可见地改善,布朗太太,身上的陈旧衣物却始终如昔。显然她并没有在甜水镇最近风起云涌的开发热潮中得到丝毫好处。
罗兰走上一步:“布朗太太,你明白吗?捕风捉影地指责别人,于你自己没有半点益处。请你好自为之,否则我会对你不客气。”
她抱着猫笼,一转身招呼身边所有的人:“走!”
她再不能久留——必须要快刀斩乱麻,速战速决了。
谁知老妇人在她背后尖声高叫:“等一等!”
“我记得伯爵大人也是在那一天离开领地的!”
“是的,是那一天——”