朝廷将怎样接待他?列那狐还是有点担心的。他知道那里有很多敌人:大灰狼伊桑格兰,小狗古杜瓦,花猫蒂贝尔,以及一切被他多次捉弄过和上过当的人。其他的人也都站在反对他的一边。他得处处谨慎小心才行。
他搀着狮子诺勃雷,诺勃雷亲切而威严地靠在他身上。当他俩以这种姿态在众人面前出现时,人群里爆发出一阵热烈的欢呼和颂扬声。每个人都过来祝贺列那狐光荣归来,向他探问朝圣的情形。
伊桑格兰唤他为ldquo亲爱的外甥rdquo,蒂贝尔稍稍冷淡一些,但也发表了几句礼节性的讲话,乌鸦田斯兰向他表示欢迎,贝兰也显出忘了旧日的怨仇。
小狗古杜瓦更是热情地迎接他,别人还以为他是在跟最知己的朋友会面呢。
野猪博桑、梅花鹿布里什梅、蟋蟀弗洛贝尔、鼬鼠贝莱特夫人、鼹鼠古尔特夫人、从修道院赶来的贝纳神父、蜗牛塔迪夫,以及其他很多人都向列那狐表示与他重逢的喜悦心情。
大马费朗和公牛布吕央也在场。但是,人们感到奇怪的是,为什么勃伦没有来。当然,这只有列那狐才清楚,他一个字也不会吐露的。
菲耶尔夫人非常亲切地接受了列那狐的致意。当她听说列那狐怎样把国王从可怕的死亡边缘拯救出来的时候,她向列那狐表示了热忱的感谢。
菲耶尔夫人对列那狐一向怀着好感,她的亲热的态度并不使列那狐感到惊奇。
这时候,狮子诺勃雷病了。他歇在树下被捆绑后受了惊;以后又担心自己在没有挣脱绳索时被樵夫袭击;后来为了逃难猛跑了一阵;回到王宫后吃了两顿过于丰盛的美餐。这一切使这位陛下发烧躺倒了。菲耶尔夫人为他煎了一碗汤药,让他当晚服用。
可惜这药毫无效果。
第二天,诺勃雷病得更重了,脑袋胀得厉害。他见自己病得气息奄奄,甚至想叫贝兰帮他准备后事。
人们请来了全国所有的名医,但是没有一个能诊断国王这场突如其来的急病。任何药物都无济于事。那些有名的医生怕治不好病会得罪王室,都一一躲开了。
国王病得太重,没有力气发怒。王后忧虑过度,也顾不上惩罚他们。她只想找一位能救国王性命的人,至于那些无能的庸医,也无须再挽留他们了。
全体大臣都来到这里,他们默默地点着头。其中几位看到国王驾崩迫在眉睫,竟策划起选择新的国君了。他们拟了一份候选人名单,由于大家意见不一致,所以进行了初步讨论。
ldquo列那狐会有什么意见?rdquo其中一个说,ldquo他为什么反对勃伦?rdquo
ldquo列那狐已经外出闲逛去了。rdquo另一个说。
这一消息引起了众人很大不满。
其实,列那狐并没有去闲逛。他正在田野里奔走,寻找有效的草药呢。
他采了好些药草,按他的方法进行加工,把其中一些用石头捣烂,滤出汁水,把另一些煅烧成灰末。
整个白天他都忙于这些事。到了晚上,他回到宫里求见国王。
诺勃雷心中极度烦躁。众人围着他,也无法减轻他的痛苦。他们试图用流传的一些故事和趣闻来给他消遣,国王都不感兴趣,他所惦念的只是谁能救他的命。
宫廷里已经传开了列那狐在国王垂死的时刻到林子里去游逛的消息。
列那狐胸有成竹,知道应该怎样对付。
ldquo你玩得不错吧?rdquo国王有气无力地问,ldquo阳光明媚,去外面逛逛倒是挺惬意的,我也真想这么干呢,不想孤单单地守在这里等死!rdquo
ldquo陛下不会死的。rdquo列那狐回答,ldquo只要吃了我白天为您炼制的药,您很快就能随心所欲地到外面去游玩了。这药是我朝圣时带回来的,我已经试过几次,证明它确实有奇效。rdquo
国王听了这话,顿时转忧为喜,垂死的人居然从病床上坐了起来。
ldquo列那狐,这是真的吗?你为我炼制了药?现在该怎么办?rdquo
ldquo陛下,rdquo列那狐说,ldquo先让我检查一下您的身体,然后再决定用哪一味药。几天以后,您就能完全恢复健康了。rdquo
ldquo啊,列那狐,rdquo王后说,ldquo要是你能治好我丈夫这场可怕的病,我对你真是感激不尽!rdquo
列那狐马上摆出医生的样子。
他给病人切脉、听诊,还看了看舌苔。当诺勃雷因触诊感到疼痛而发出呻吟时,列那狐就以最权威的医生的口吻说:ldquo要是再耽搁一天,那就晚了!rdquo