<h1>第33章</h1>
ememdiv class="book_con fix" id=quottextquotgt
emem她懒洋洋地开口道。
ememldquo畜生就要有畜生的样子。
ememldquo拼尽全力,才能活下去哦。
ememldquo就像我当初那样helliphelliprdquo
emem柳嬷嬷和裴护站在她两侧,听到这最后一句,纷纷侧目。
emem同时,他们眼中拂过一抹担忧。
emem不是担心那只受折磨的猫,而是担心公主又在想过去的事。
emem慕辞玩得很开心。
emem她指挥着婢女,让她们给猫们喂食。
emem食物被丢到笼子里,那些野猫就开始疯抢。
emem至于那只高贵的波斯蓝眼猫,压根就挤不进去。
emem慕辞看着这滑稽的一幕,笑出了眼泪。
ememldquo嬷嬷,阿护,你们快看,它好傻啊helliphellip哈哈helliphelliprdquo
emem笑着笑着,她脸色微沉,笑声也弱了下去。
emem她忽然走近笼子,恨铁不成钢似的开口。
ememldquo这样下去怎么能行呢?抢不过它们,你会饿死的。
ememldquo怎么这么没用啊,昭阳姐姐没教过你怎么跟人抢东西吗?
ememldquo你以为你还是宫里那只高贵的猫吗?
ememldquo你变脏了,不止脏,还很臭。
ememldquo而且,你的肚子里说不定已经有小猫了。
ememldquo接受现实,变得和那些野猫一样,努力活下去啊。
ememldquo就像我当年那样,爬在地上,像狗一样跟人去抢吃的,我一个公主都如此能伸能屈,你在矫情什么呢?嗯?
ememldquo还不够饿是吗?那些吃的配不上你高贵的胃吗?
ememldquo呵,蠢东西,出身皇宫的高贵品种又如何,你不会抢,就只能活活饿死helliphelliprdquo
emem柳嬷嬷察觉到公主的异常,立马上前将她拉过来。
ememldquo公主,那畜生让您不开心,嬷嬷有的是法子折磨它,公主千万别激动,小心身子helliphelliprdquo
emem慕辞不想离开,她紧紧地抓住笼子,通过木栏间的空隙,徒手抓起那只没用的蓝眼猫。
emem猫被提起来后,扑腾着四条腿挣扎惨叫。
ememldquo喵呜!喵呜mdashmdashrdquo
emem慕辞一发狠,用力将它拽了出来。
emem这一幕发生得太快,柳嬷嬷来不及反应,顿时吓得倒吸一口凉气,ldquo裴护!还不快把这些脏猫拿走!rdquo
ememldquo公主,公主,你别吓嬷嬷,咱乖乖地把猫放下,别脏了您的手,公主helliphelliprdquo
emem裴护眼疾手快,迅速从慕辞手里夺下那只蓝眼猫,将它丢回笼子里。
emem然后又让人将笼子推了出去。
emem柳嬷嬷则赶紧让人端来热水和酒,给公主净手。
emem即便没了猫,慕辞依旧没有冷静下来。
emem她打翻了热水,眼神偏执疯狂。