“或许可以叫做《gHo》!”
不料,王岳恒突然念出一个英文曲名。
“gHo…回家…”
“百鸟归巢,回家之时…”
所有人一阵恍然。
这首歌的歌曲寓意,不就是讲述龙国古文物回家的故事么?
虽然没有什么高深复杂的词汇。
但简单的词汇却蕴含了说不尽的丰富情感。
“这个翻译,简洁通俗。”
正当杨春惠等人还在纠结用怎样形容鸟儿的英文词汇时。
被王岳恒的翻译一语惊醒梦中人。
谁说翻译歌名必须按照字面意思来解释……
“我还有件事情想和王岳恒先生商量。”
“既然是两国间的捐赠仪式,能否再在仪式上写首英文歌曲演唱。”
“毕竟不是每一位观众都能听懂华语歌曲”
听到《gHo》这个曲名。
卡梅隆突然又突然想到什么,开口询问道。
“这算是官方邀约吗?”