“局气!”
苏长青伸出大拇指赞道。
老二许兵眼神中不禁露出一丝羡慕,心里暗道。
‘城里人就是不一样,赚钱的渠道就是多,不知道自己什么时候也能靠翻译文稿赚钱。’
李杰口中的稿子是指翻译外国小说,毛熊的、鹰酱的、樱花国的都有,虽说是翻译,但是翻译外国文学作品也属于二次创作。
君不见很多外文作品原著很好,到了华夏却水土不服,其中译者的翻译水准起到了非常重要的作用。
既然李杰的翻译水平能够得到出版社的认可,勉强能够算得上文人,这个时代文学家的地位和受欢迎的程度非常高。
很多学生的第一志愿都是中文系、新闻系,仿佛读了这些专业才能被称为真正的‘文化人’。
一旦身上被贴上了文人的标签,那绝对是风云人物。